「路痴」的英文要怎麼說?【中式英文特輯】150 個你會講錯的英文日常用語─旅遊篇 (1)

出國旅遊,流利英文不可少!
路痴的英文不是 road idiot!
今天,就讓小 V 來教你如何說出一口道地英文
還不趕快準備好你的筆記本
和「中式英文」說掰掰!

你會說英文嗎?

?Can you speak English?

?Do you speak English?

前往非英語系國家旅遊時,如果想知道對方「會不會說英文」,你一定直覺地想要用助動詞 can 作為問句的開頭。畢竟,從小到大,英文課本都告訴我們 can 有「能不能;會不會」的意思。 Can you speak English? 這句話從文法上來看雖然是正確的,不過這樣的問法容易冒犯到他人。助動詞 can 可以用來表達一個人的「能力」,所以當你用 can 來詢問對方會不會說英文時,會給人一種你在質疑他人英文能力的感覺。禮貌性的問法應該是:Do you speak English? 來看看下面這句 can 的用法:

Our professor is an absolute genius. He can write with both hands simultaneously.
我們的教授一定是個天才,他可以同時用雙手寫字。

Tourist: Excuse me, do you speak English?
觀光客:不好意思,請問你說英文嗎?
Local: Yes, how can I help you?
當地人:會,有什麼需要幫忙的嗎?
Tourist: I’m looking for Taipei Main Station. Do you know the quickest way to get there?
觀光客:我在找台北車站,你知道怎麼去最快嗎?
Local: You can take the MRT two stops from here, but it’s quicker to walk.
當地人:你可以從這裡搭兩站捷運,但是走路比較快。
Tourist: I think I’ll just take the MRT–less chance of me getting lost!
觀光客:我想我會搭捷運,比較不會迷路!
Local: Haha, okay!
當地人:哈哈,好!

總是不敢開口嗎?快來看看如何流利且自信地開口說英文! (How to Stop Being Shy in English: Speak Fluently and Confidently)

我是路癡

?I’m a road idiot.

?I have no sense of direction.

「咦?這條路不是剛剛走過了嗎?」「我是誰,我在哪裡?」如果你也常常出現這些內心 os,代表你跟小 V 一樣是個百分之百的路癡。那麼,究竟「路痴」的英文要怎麼說呢?馬路的英文是 road,而白癡的英文是 idiot,所以…路痴的英文就是 road idiot!錯錯錯,大錯特錯! idiot 這個字強調的是「愚笨、愚蠢的人」,所以如果你用 idiot 來形容自己的話,對方會覺得你過度貶低自己了,因為你只是不擅長認路而已,並不代表你就是個笨蛋啊!正確的說法是 have no sense of direction,這邊的 sense of direction 就是指「方向感」。

Ronald: You’ll need to help me navigate. I have no sense of direction.
Ronald: 你會需要幫我導航,我沒有方向感。
Alasdair: But you’ve lived in this city for ten years!
Alasdair: 但你在這住了十年耶!
Ronald: I know, but I normally take the MRT, so I don’t know the roads very well.
Ronald: 我知道,但我通常是搭捷運,所以我對路不太熟。
Alasdair: It’s hardly rocket science. The streets use a grid system.
Alasdair: 又不難,街道都是棋盤狀的。
Ronald: Can you just help me with the map?
Ronald: 你可以就幫我看地圖嗎?
Alasdair: Okay … take a left down here.
Alasdair: 好…等下這裡左轉。

我可以帶你去

?I can bring you there.

?I can take you there.

相信許多人的方向感都比 小 V 還要好個幾百萬倍!假如今天遇到有人向你問路,而善良的你決定要親自帶對方到目的地,這時該如何用正確的英文表達呢?大家都知道,bring 和 take 的中文翻譯都是「帶」,但如果要說「我可以帶你去 (某地)!」則應該用 take。這兩個字主要的差別在於「方向」,bring 是將人或物「帶來」,take 則是將人或物「帶走」,請見下方例句:

The waiter took away the empty plate and brought me a glass of wine.
服務生把空盤收走並送來了一杯葡萄酒。

Gary: I’d better run; I need to get to the post office before it closes.
Gary: 我最好要走了,我要在郵局關了之前趕去那。
Aidan: Do you know how to get there?
Aidan: 你知道怎麼去嗎?
Gary: I went once a few years ago; I think I can remember.
Gary: 我幾年前去過一次,我想我記得。
Aidan: It’s actually on my way home. I can take you there if you like.
Aidan: 其實就在回我家的路上,如果你想的話我可以帶你去。
Gary: Okay, thanks a lot!
Gary: 好,太感謝了!

我得趕飛機

?I have to rush a plane.

?I have a plane to catch.

出國旅遊最讓人期待的行程之一就是逛逛機場內的免稅商店!香水、化妝品、名牌包和當地特產應有盡有,加上價格又比較便宜,常常會讓人一個不小心就逛到失心瘋,而忘記班機起飛的時間。這時,如果有個免稅商店的店員仍不斷向你推銷產品,你該怎麼用英文表達你必須「趕飛機」呢?一說到「趕」的英文,很多人都會想到 rush 這個字。不過,要特別注意的是,rush 強調的是「使…趕緊做某事」。「趕飛機」的正確說法應該是 catch a plane。其實,不只是飛機,趕火車、公車,或是任何交通工具都可以使用 catch 來表達喔!

Sorry, I need to leave now. I have a plane to catch.
抱歉,我必須離開了,我得趕飛機。

The mother rushes the children off to school every morning.
那位媽媽每天早上都要催促小孩們快點出門上學。

Robert: Thanks for agreeing to meet with me.
Robert: 謝謝你答應和我碰面。
Joe: No problem, although I am in a bit of a rush.
Joe: 沒問題,雖然我有點在趕時間。
Robert: How long do you have?
Robert: 你有多少時間?
Joe: I have a plane to catch in a couple of hours.
Joe: 我幾個小時後要趕飛機。
Robert: Okay, I’ll run through the proposal quickly then.
Robert: 好,那我就盡快跟你過一下這個提案。

超好奇!為什麼飛機上不能使用手機?(Why Can’t You Use Phones on Planes?)

今天早上/下午

?today morning/afternoon

?this morning/afternoon

當你想要和別人分享「今天早上/下午」去了哪裡玩,該怎麼說才能避免說出「中式英文」呢?「今天」的英文是 today,而「早上」和「下午」的英文分別是 morning/afternoon,但「今天早上/下午」並不是 today morning/afternoon。因為 today 是副詞而 morning/afternoon 是名詞,不能這樣組合使用。正確的講法應該是 this morning/afternoon。其他類似的用法像是 this year (今年)、this week (這個星期) 等。

Jessie: I don’t think I’ll go surfing this morning.
Jessie: 我想我今天早上不會去衝浪了。
Bonnie: What’s the matter?
Bonnie: 怎麼了?
Jessie: I had a look at the forecast and it doesn’t look like there’s going to be any waves.
Jessie: 我看了一下氣象預告,看起來好像不會有浪。
Bonnie: Oh … well you can come shopping with me if you like instead.
Bonnie: 喔…如果你想的話你也可以跟我去逛街購物。
Jessie: I think the conditions might get better this afternoon, so I’ll just hang around here and wait and see.
Jessie: 我想今天下午應該會比較好,所以我應該會去附近晃晃然後再看看吧。

________年前

?I met Judy two years before.

?I met Judy two years ago.

before 和 ago 都可以翻作「…之前」,但兩者在使用時機上卻大不相同。before 把「某一個過去的時間點」當成基準,ago 則是以「現在作為起點」往前推算時間,且應搭配過去式的句子。因此,「________年前」的英文是 ________ years ago,因為是以說話的當下為起點,往前推。

Jimmy drank a glass of hot milk before he went to sleep.
Jimmy 在睡覺前喝了一杯熱牛奶。

I booked the flight ticket three months ago.
早在三個月前,我就訂好機票了。

Harry: So how long have you and your girlfriend been together?
Harry: 所以你和你女友在一起多久了?
Alice: We met each other two years ago at a pottery class.
Alice: 我們兩年前在陶藝課認識的。
Harry: Oh, how romantic!
Harry: 喔,好浪漫!
Alice: Haha, yes, we clicked straight away and started dating not soon after.
Alice: 哈哈,對,我們馬上一拍即合然後很快就開始約會。
Harry: Well I must say you two make a very cute couple.
Harry: 我只能說你們兩個真的是很可愛的一對情侶。

我去過 ________

?I’ve gone to ________.

?I’ve been to ________.

小 V 最喜歡和親朋好友分享各種旅行的經驗!如果想和別人說「我去過 (某地)」,該怎麼說呢?雖然「去」的英文直覺是翻作 go,但是表達「去過 (某地)」時,不能使用 go 這個字喔!在英文裡,可以使用完成式來表達「曾經發生過或做過的事情」以表示經驗。要特別注意的是, have gone to 所表達的意思是「某人已經前往某個地方,而且還沒有回來」。have been to 才是用來形容「某人曾經去過某個地方,而且已經回來了」。

Sally has gone to New York, and she said that she would never come back.
Sally 已經去了紐約,而且她說她不會再回來了。

I love travelling. I’ve been to America, Canada, Finland, Spain, Japan, Argentina, and Mexico.
我熱愛旅遊,我去過美國、加拿大、芬蘭、西班牙、日本、阿根廷和墨西哥。

John: Have you ever visited Eastern Europe before?
John: 你有去過東歐嗎?
Edith: I’ve been to Prague once and Warsaw twice.
Edith: 我去過一次布拉格,兩次華沙。
John: Worth the trip?
John: 值得去嗎?
Edith: I really like Warsaw, especially the museums and art galleries.
Edith: 我很喜歡華沙,特別是他們的博物館和藝廊。
John: Oh, is there not a lot of culture in Prague then?
John: 喔,那布拉格沒有太多文化囉?
Edith: There is, but the city itself is a lot more touristy.
Edith: 有,但是這城市的觀光氣息比較重。

讓別人喜歡你的 7 個心理學技巧! (7 Psychological Tricks To Get Someone To Like You!)

以上,各種中式英文錯誤你曾經犯下了哪些?
沒關係,犯錯是成長的開始!小 V 相信現在的你又離「道地英文」更接近了!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Annie Chien
審/ Eunice Lin
圖/ pixabay

作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語