怎麼用英文表示「不加香菜」?實用餐廳情境英文上菜啦!

到國外餐廳用餐,卻不知道怎麼表達你的喜好嗎?
來來來,以下三句實用英文句型讓你開心吃遍國外美食!


I would like to have the sauce on the side.

醬料幫我分開放。

相信大家怕味道太重、口味不喜歡,或是太難吃的時候,都會想要把醬料另外放吧!

A: Sir, how would you like your steak?
A: 先生,您的牛排想要幾分熟呢?
B: Medium rare, please, and I would like to have the sauce on the side.
B: 請給我三分熟,另外醬料幫我分開放。


I don’t want green onions in my meal, thank you.

我的餐點不要加蔥,謝謝!

來囉,各種可怕配料的英文統整:
蔥 green onion (s)
薑 ginger
蒜 garlic
洋蔥 onion (s)
芹菜 celery
香芹 parsley
香菜 coriander (英式)、cilantro (美式)
辣椒 chili (美式)、chili (英式) (es)

A: May I take your order now?
A: 現在可以幫您點餐了嗎?
B: I’ll have today’s special and I don’t want coriander in my meal, thank you.
B: 我要今日特餐,然後我的餐點不要加香菜,謝謝!


Excuse me, can I get a doggy bag?

不好意思我想要打包。

除了「打包」,另外補充「外帶、內用」等各種說法:
「內用還是外帶」?→ For here or to go?
「外帶」→ take away (英式、澳式)、take out / to go  (美式)
「叫外送」→ send out for sth. (英式)、order in sth. / order out (for sth.) (美式)
或是簡單說→ get sth. delivered

A: Good evening, for here or to go?
A: 晚安,請問內用還外帶?
B: To go, please. By the way, do you offer food delivery?

B: 外帶。對了,你們有外送服務嗎?
A: Yes, you can get your food delivered for a delivery fee.

A: 有的,只要多加外送費就能外送。 

大家學會了嗎?如果還想到哪些英文餐廳用語,歡迎在下面留言!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Liang-Chun Chen
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語