英文的「不客氣」怎麼說?
只會說 You’re welcome. 就遜掉了!
以下教你五句「不客氣」的英文說法
看完「謝謝」大補帖,今天小 V 要告訴你,接受別人的謝意後可以怎麼回應!
Table of Contents
1. My pleasure / It’s my pleasure / The pleasure is all mine 這是我的榮幸
和 You’re welcome 一樣,這三句是較為正式的「不客氣」說法。
A: Thanks for the gift. It’s so nice of you.
謝謝你的禮物,你人真好!B: My pleasure!
別客氣,這是我的榮幸。
【情境英文】詢問如何前往飯店 How to Get to the Hotel
2. No problem / No worries 沒問題、別擔心
前者是美式說法,後者則為澳洲說法。除了「不客氣」,在澳洲, no worries 是常用俚語,也有「沒事啦」、「沒關係」等意思, 例如: Oops! Sorry. 啊!抱歉!No worries. 沒關係!
A: Thanks for your help.
謝謝你的幫忙。B: No worries.
沒問題。
小三退散!男朋友的女生朋友太正了怎麼辦?!(My Boyfriend’s Hot Best Girl Friend)
3. Don’t mention it 不用提、不用謝
跟 You’re welcome 相比,這句話聽起來是不是很大方又霸氣呢?不過有時候,這句話也許真的是用來叫某人「不要提及某事」,所以要記得觀察上下文喔!
A: The book you gave me is really nice. Thanks a bunch!
你送我的書很好看,謝啦!B: Don’t mention it!
不用謝啦!
4. Anytime 隨時樂意幫忙
Anytime 是較為口語的用法,和 I’m happy to do it. 的意思相近,表示樂意做這件事。
A: No way! You fixed my computer! You’re a life saver!
哇!你修好我的電腦了,你是我的救命恩人!B: Anytime!
不客氣,隨時樂意幫忙。
5. You bet 別客氣、這是一定要的
這句也是較為口語的用法,原句是 You can bet on it. bet 中文是「打賭」,You bet 則是「你可以把錢下注在此」,表示「當然」、「的確如此」的意思,也常作為「不客氣」 的說法。小 V 補充 You bet. 作為「十分確定」的用法,一起看看影片:
【TED-Ed】歷史典範有誰呢? – Amy Bissetta (Historical role models – Amy Bissetta)
A: Thank you for walking my dog. I owe you one.
感謝你幫我遛狗,我欠你一次!B: You bet!
別客氣!
學會這五種「不客氣」,下次除了 You’re welcome. 之外,就有更多說法可以運用了!
迫不及待想馬上開始練習嗎?
快打開 VoiceTube App 練英文!
✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood
英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!
文/ Rong Chiang
作者簡介/ VoiceTube看影片學英語