企業教育訓練名師Madelein,教你這樣把英文俚語一網打盡!

台灣人學英文的最大問題在哪裡?
從小接觸美國與台灣文化的 Madeleine 最知道!
幫助多位高階經理人與留學生培養英文表達能力
Madeleine 將用自身的教學與學習經驗
告訴我們如何學好「英文俚語」把英文講得道地又簡單
一起來瞧瞧吧!

專欄作者介紹

Madeleine

以熙國際創辦人

專業的英文溝通訓練者,訓練多位企業主管、留學生英語溝通的關鍵邏輯力與表達力,深信「國際力=能跟世界任何人交朋友、在任何一個地方工作、無障礙的跟任何人種表達自己價值」,致力於培養臺灣人的國際競爭力。

 

 

 

Madeleine 教英文多年,發現不論英語程度好壞,最難用得出來、也最最最難理解的就是英文俚語 (idioms),就算是平常都有在使用英文的外國留學生、外商公司的主管,也不見得都能夠完全掌握!因為這些俚語往往無法直接從英文翻譯為中文來理解,有時甚至必須知道俚語背後的形成原因,才有辦法用得精確又到位。但是,俚語實在是英文溝通重要的一環,有4大好處,讓 Madeleine 來說服你:

企業教育訓練名師,教你這樣把英文俚語一網打盡 (How to Learn English Idioms)

Madeleine 這次也提供7個有趣的、從字面上比較無法理解的簡單俚語,讓我們用例句來理解:看看如果把它們用在生活情境、職場情境 — 比如提出新產品構想,並介紹給外國客戶、公司主管 — 能造成什麼樣的效果。運用俚語,把英文講得像這樣快狠準,行銷自己的點子也輕鬆了!

mum’s the word 絕口不提,不透露任何細節

mum 的意思是「保持安靜」,唸起來嘴形聽起來是不是就很有「把嘴巴閉起來」的感覺?另外,這句俚語寫成 “mum’s the word” 或者 “mums the word” 都可以,都有人使用。

I heard Bella’s family except her are out of town tonight and she’s lonely! I’m gonna go over. Mums the word!
聽說貝菈的家人今晚都不會在家,留她孤家小女一人!身為正人君子,我必須過去守護她!可別洩口風囉!

blockbuster 大熱門/暢銷品/炙手可熱的事物

“blockbuster” 和 “a huge hit” 都是形容炙手可熱或是造成一陣流行的事物,”blockbuster” 原來是指二次大戰時可以用來摧毀一整個街區的炸彈,之後就延伸為能夠短時間內席捲一個區域的一件事物。

The Avenger was one of the best blockbusters for Marvel’s movies.
復仇者聯盟是漫威有史以來最賣座的電影。

get wind of 發現/得知

其實這個諺語和中文非常相似,聽到某種風聲進而得知某種消息,其實就是得知的意思,相較於 “learn” 和 “know” 是不是生動許多呢?

My mom got furious when she got wind of her iPad with cracks on monitor.
我媽發現自己的 iPad 螢幕上出現很長的裂縫,所以氣炸了!

come up with a winner 提出極棒的構想

“come up with” 原意是「想出」或是「提出」某件事物,”winner” 指的是勝利者,想出某個勝利者,其實指的就是想出一個新的且改良過的構想,且這個構想是能夠達到很好的功效的。

Could you help come up with a winner for the magazine cover next month?
你能為下一個月的雜誌封面提出任何真知灼見嗎?

rip off 竊取/盜用他人的構想

“rip off” 除了可以當作竊取他人構想之外,還可以當作「剝削」或是「敲詐」的意思,其實這幾個中文意義單純用英文表達都有點困難,所以下次要表達這些意義的時候,除了 “steal” 之外,記得還有 “rip off” !

Is this all you can do? Stop ripping off my program codes !
你真是夠了! 可以自己想程式碼,不要只會複製貼上嗎?

make a killing 狠撈一筆

“kill” 本身是「殺」的意思,但是在前面加上 make,原本的肅殺之氣就完全消失了,在諺語中 “make a killing” 指的是大撈一筆,你學起來了嗎?

Jack made a killing on selling the cruise ships .
傑克靠著賣遊艇海削一筆!

bells and whistles 附加功能

「鈴鐺和口哨」這又是什麼意思?在英文中 “bells and whistles” 指的是事物本質之外的附加功能,也就是有沒有都可以的感覺啦,舉例來說,新的 iPhone 可能有許多 “bells and whistles” ,但是多數人只是用來上網或滑手機,就用不到這些附加功能了。

What are some outstanding bells and whistles for the latest Apple’s product ?
蘋果最新發表的產品有任何值得一提的功能嗎?

以上七個俚語都是由非常簡單的單字組成的,卻都能表達非常深的意涵,真是太值得學起來了!至於要怎麼善用身邊的資源學習這些好用的俚語呢?一起來看看 Madeleine 的解說吧:

企業教育訓練名師,教你這樣把英文俚語一網打盡 (How to Learn English Idioms)

Madeleine 創立的以熙國際除了英文教學之外,還有一個更偉大的目標,就是希望能培養台灣人的「國際觀」,Madeleine 認為台灣人普遍缺乏國際觀,對於國際上發生的大事往往漠不關心,但是這樣的態度卻讓台灣的競爭力日趨衰退,而培養國際觀的第一把鑰匙就是「學好英文」,有了英文能力,能夠吸收來自世界的各種資料,並且能夠用英文表達自己的想法,如此才能成為一個真正的「地球人」。此外,Madeleine 也勉勵各位英文學習者,語言和文化是密不可分的,學習語言的同時,莫忘學習他們的文化,兩者相輔相成,希望大家都能成功培養優異的英文能力。

VoiceTube 特別企劃:達人教室

VoiceTube 廣邀各方英文教學權威,線上開課!談談他們教學多年以來的英語學習心法,分享他們在台灣人身上看到最深刻的學英文痛點,讓專業的來告訴你「學好英文的秘訣」是什麼。請持續鎖定 VoiceTube 看影片學英語

▼免費加入我們,準備跟著專家學英文!▼