短漫出現的單字通常都很好懂,
但是一句話可能蘊含深遠意義!
VT 精選五篇《紐約客》短漫,
挑戰自己不看解釋的話,
能不能也會心一笑!
Table of Contents
Where is the challenge?
到底有什麼好挑戰的?
風靡 2014、為肌萎縮性脊髓側索硬化症 (amyotrophic lateral sclerosis, or ALS) ,也就是俗稱的「漸凍人」募款的的冰桶挑戰 (Ice Bucket Challenge) 已經告一段落了,可是每個人腦海中應該還有看到名人或朋友穿著衣服、把一大桶的帶冰塊的冰水倒在自己頭上的印象。而就像任何知名的事件,冰桶挑戰也引發了許多爭議。像是大幅度的把注意力放在一種疾病的募款上,造成了公益捐款的失衡、每個人都模仿的話是浪費水、把一大桶冰水往身上會傷身體等等。
漫畫裡的兩隻企鵝在聊天的時候,其中一只用冷淡 (indifferent) 的態度說:「個人是覺得,我真的看不出來冰桶挑戰有什麼難的」。
企鵝代表的立場表現了當「截然不同的人遇到同樣的經驗,會引起完全不同的反應」。也許一方會認為完成任務是極大的挑戰,另外一方卻一點感覺都沒有;不同的體質與環境,會造成了完全不同的反應。高的人不可能真的體驗踮了腳還是看不到前面的困擾,嬌小的人不會不小心就一頭撞到吊燈。就算我們試著將心比心,體諒別人,可是如果真的無法稍微體會過他人的感覺,也就比較難引發憐憫心 (compassion)了 。
indifferent:不關心的;冷淡的
The penguins in the cartoon are indifferent to humans’ challenge of being soaked in ice-cold water, because their natural habitat is extremely cold, and they swim in the ice-cold water every day.
漫畫中的企鵝對於人類被浸泡在冰水中所面臨的挑戰無動於衷,因為它們的自然棲息地本來就非常冷,而它們每天都在冰冷的水裡游泳。Feelings of love, passion, happiness, sadness, and jealousy are all normal when two people are in love. However, when they start to feel indifferent, the relationship might not last much longer, because they no longer care about each other.
當兩個人在談戀愛時,愛情、激情、快樂、悲傷和嫉妒的感情都是正常的。但當他們開始感到冷漠,關係可能不會持續更長的時間,因為他們不再關心對方。
compassion:憐憫;同情心;愛心
“You can’t really understand another person’s experience until you’ve walked a mile in their shoes” is a common idiom that reminds us to be compassionate.
「你不能真正了解另一個人的經驗,直到你穿了他的鞋走一英里」,是常常用來提醒我們要有同情心的成語。
Intervention of a Sisyphean task
西西佛斯的故事還有他老婆介入的小插曲
這一個漫畫對我們來說可能比較難懂,因為我們對於希臘神話比較沒那麼熟悉。在希臘神話中,許多故事的主角都因為犯錯而受到殘酷的懲罰。西西佛斯因為自大與狡猾,被分配到極度徒勞無功的懲罰:每天用力的把一塊大石頭往山頂推,然後眼睜睜的看著它往下滑。因此 “a Sisyphean task” 也成為「永遠做不完,徒勞無功的事情」。
西西佛斯的故事一直被不同的論點來探討。某些人認為他是完全的接受懲罰,而阿爾貝·卡繆 (Albert Camus) 更深一步的研究這位上半身肌耐力超強的故事是主角,並在《薛西弗斯的神話》中表示,西西佛斯其實是一位樂觀主義者,因為他從來沒有放棄希望,所以每一天,他還是有保持石頭可能不會滾下來的想法,也講過「我們必須想像:西西佛斯是快樂的」(We must imagine Sisyphus is happy.)。
而漫畫中出現了一位新的人物:西西佛斯的太太。她出現在西西佛斯正在推石頭的山坡上,擋著他的路,阻止他繼續把石頭往上推。情景的幽默超越了一個古老神話故事的現象空間,也恰當的表達了男性與女性的不同。男人的直線條邏輯趨勢他一股氣的想要達到目的,不斷的嘗試,不懼失敗;而女性的直覺引發了她想要改變她喜歡的人意念,因為不想要看到心愛的老公重複做無意義的事,所以介入 (intervene) 他正在做的事,巧妙的表達方式形容了想像世界中「西西佛斯的婚姻」 (the marriage of Sisyphus),讓人會心一笑。
intervene:插進;介入;介於中間,聽聽看發音:
【TED】自閉症 – 我們所知道和不知道的 (Wendy Chung: Autism – what we know and what we don’t know yet)
Sisyphean task:永遠做不完的;徒勞的;無止境而困難的工作或任務
If Sisyphus’s wife tried to intervene her husband’s action every day, she would also be performing a Sisyphean task.
如果西西佛斯的妻子每天嘗試介入她先生的事,她也將會執行一個永遠無法完成的任務。
Perhaps it’s best to not personify common objects
最好不要把普通的東西賦予人性
人與人之間的關係越來越複雜,同時也呈現於越來越明顯的範圍之中。男女之間的「約會遊戲」也不斷的在改變遊戲規則。早期的人如果有了適合的對象,通常都會把對方帶回家裡與家人認識。尤其是女方的家人看到了可能是未來的女婿的人選,一定會把見面視為一件重要的事。所以當一位單身的小姐帶了女朋友回家,她一定會很慎重的對他說:「我希望你認識我的父母」(I’d like you to meet my parents.)。
可是自從結婚的年齡提高,女性也經濟獨立了。許多單身的婦女都選擇獨居,而寵物也成為了忠實的伴侶。如果家裡有愛貓或愛狗,當約會的對象第一次到她的家,因為寵物是家裡的重要成員,而新來的訪客都應該注意有生命的長久居民,她也許會說:「我希望你認識我的貓」(I’d like you to meet my cat.) 。通常喜愛動物的人都會樂意接觸到毛絨絨的新朋友,可是有的人就是不喜歡貓狗,而當他需要認識一只被賦予人性 (personified) 貓的時候,也許會表示出不滿,或者只是表面上敷衍一下女主人。
漫畫中有一位小姐與一位穿著整齊的男士並排的站在沙發前面,而她說:「我希望你認識我的枕頭」(I’d like you to meet my pillows.)。可見她的家裡沒有別的人,也沒有寵物,可是她還是想要在她的世界中重要的東西-每天陪伴她的枕頭-認識一下新來的人。也許她是開玩笑,可是也許她是百分之百的認真的。而不論是不是有幽默感的人遇到這種狀況,可能都會因為聯想到:「如果她沒事把枕頭當人,下一步不知道會有什麼怪招?」(If she personifies pillows for no reason, what’s next?),而有些害怕。
personify:賦予……人性;把…人格化;使擬人化;使具體化
Puss in Boots and Donkey are popular personified animal characters in the series of Shrek movies.
穿靴子的貓與驢子在是一系列《史瑞克》電影中很受歡迎的擬人化的動物角色。
Don’t judge a book by its cover
不要以貌取人;別只憑書的封面下決定
不要以貌取人是大家都能體會的普遍諺語。每個人都有親身的經驗,發覺如果改變自己的外貌,就突然受到節然不同的待遇;相對的,有時被他人燦爛的外表吸引住了,隨著時間與相處,才慢慢的看出一個人的真面目。
在英文的對話中,當人與人之間建立穩定的關係,互相比較了解以後。也許一方面會對對方會有不同的想法,當想要進一步的溝通時,為了表達心裡的想法,有的人會說:「我原來以為你好嚴肅哦」(I thought you were so serious),或者「我原來以為你愛出去玩」(I thought you loved to go out) 之類的話。講這種話的人聽起來有一點傻氣,可是講這種話的人,通常是因為戒心已經放下來了,才會不怕對方有不高興的反應,直接的表達感想。
漫畫中的小姐明顯的有了一晚的豔遇。如果看地上的衣服與他身旁的男士臉上的化妝品,就會意會到他的工作是扮演小丑,而她轉過頭對他說:「我以為你會更會搞笑」(I thought you would be funnier)。其中的幽默恰當的表示了她以貌取人的行為,因為她當初看到他是小丑,就以為他很會搞笑。其實扮小丑 (clown) 在表演的時候嘻嘻哈哈只是執行他的工作,並不表示他的本性就是要製造笑場,逗人開心。
clown:小丑;丑角;扮小丑;開玩笑;裝傻
Cirque du Soleil’s acts always involve acrobatic clowns wearing colorful costumes that exaggerate their humorous gestures and expressions.
太陽馬戲團的表演總是包括了雜技小丑穿著五顏六色的服裝,並誇大的展現幽默的手勢和表情。
clown around:扮滑稽相;搞笑
The elementary teacher is concerned that a student is always clowning around to make people laugh. He is having some troubles at home, so he is using laughter to hide his feelings.
小學老師擔心有一個學生總是胡鬧讓人發笑,因為他的家庭有一些事情,而他用笑聲來掩飾自己的感覺。
Some changes are one-way streets
有些改變只能是單向的
通訊效率不斷被改進,工作人的專業能力也可以活生生地隨著口袋或者包包裡的工具一起行動。當追求效率的同時,生活的形態也在改變。許多人主動爭取在家裡工作的機會,變成 SOHO (Small Office Home Office) 族。還是需要去辦公室報到的人也開始改變行程表,待在辦公室的時間愈來愈少。
「家庭辦公室」 (Home-office) 普遍的發展的邏輯很簡單:通勤的時間完全省了、在家裡坐著站著躺著沒有人管、以前需要「回家再做的事」可以馬上完成。 相對的,有許多機構在提倡多樣式的變化、讓員工快樂的工作的環境:早餐、,健身房、簡單的穿著,可是辦公室還是辦公室,而「辦公室家庭」 (Office-home) 還沒有出現。
漫畫中的一位男士,竟然有本事在工作的崗位裝了廚房設備與淋浴,當身邊的人在工作時,他就像在家一樣去洗澡了。他很明顯把工作與家的混合當成了雙方面的轉變 (two-way street)。而旁邊穿著西裝男士應該是他的主管,正在跟他說:「家庭辦公室O.K. 辦公室家庭不O.K.」。可見某些改變還是保持在單方向的街道 (one-way street) 就好了。
圖片的幽默誇張的展現了不大可能會發生的事,可是它所影射的是許多人在辦公室越來越隨意的現象。就算一天大部份的時間都是在工作、與同事在一起、環境與夥伴的感覺再熟悉,還是要保持專業性的基準 (benchmark of professionalism)。
one-way street:單方向的街道
If one person in a relationship is always taking advantages of the other, making demands, and never contributes anything in return, the relationship is described as a one-way street.
如果一個人在一段關係中始終佔對方的便宜,要求對方,卻不做出任何回報,這就是只有單方面付出的關係。
two-way street:雙方向的街道
People who do not understand that respect is a two-way street do not make successful leaders.
不了解尊重是互相的人是不會成為成功的領導者。
benchmark of professionalism:專業水準
If everyone at an office eats, sleeps, and showers whenever they want, the company’s benchmark of professionalism is doomed to take a hit.
如果每個人都在高興的時候在辦公室吃、睡、和淋浴,公司的專業度一定會受到重大影響。聽聽看 benchmark 的發音:
【TED】社會進步指數透露什麼訊息?Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country
迫不及待想馬上開始練習嗎?
快打開 VoiceTube App 練英文!
✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood
英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!
文/王傳瑄
參考圖片/《紐約客》
作者簡介/VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度,今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定VoiceTube看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!