「忘記」的英文是 forget 還 forgot? 【中式英文特輯】150 個你會講錯的英文日常用語–日常生活篇 (2)

因為真的太實用,
小 V 今天為大家帶來,日常生活第二篇!
你知道 「差點忘記」的英文怎麼說嗎?
到底要用 forget 還是 forgot?筆記本拿出來!
讓我們來看看日常生活中你常講錯的用語!


聽從

?Jennie is so stubborn that she won’t hear you. 

?Jennie is so stubborn that she won’t listen to you.

大家注意聽好了! hear 跟 listen 都是「聽」的意思,那兩者到底有什麼差別? hear 是通常是指「不經意地聽到」,是毫無準備的狀況下聽見的,但是 listen 則是主動地「集中注意、專心地聽」。「聽從」為主動行為,所以此狀況下要用 listen 才正確!

Don’t listen to him. You don’t look fat in that dress!
別聽他的,妳穿這件裙子並不胖。

Captain: I can’t hear you!
Kids: Aye aye captain!
船長:太小聲囉,我聽不見!
小孩:是的,船長!

Jill: Did you hear? Jennie is thinking of moving to Bogato.
Jill: 你有聽到嗎?Jennie 在考慮搬去波哥大。
Judy: I lived there for three years, but I wouldn’t recommend it. Maybe I should speak to her first.
Judy: 我在那住過三年,不建議搬去那。或許我應該先跟她聊聊。
Jill: I wouldn’t waste your time.
Jill: 是我的話我不會浪費時間。
Judy: Why?
Judy: 為什麼?
Jill: Jennie is so stubborn, she won’t listen to you, even if you do have first-hand experience of living there.
Jill: Jennie 很固執,她不會聽你的話的,即使你有在那住過的一首經驗也一樣。

有________

?There has ________.

?There is ________.

have 跟 has 在中文常常翻譯成「有」,例如:I have a question. (我有一個問題) ,此句話的 have 做一般動詞使用,但在表達「(這裡/那裡)存在有… 」的時候,則要用 There is/are… 的固定句型,另外如果要表示「這裡或那裡有…」可以在整句話最後加上地方副詞變成 There is/are…here/there. 。

I have a pen. I have an apple.
我有一支筆,我有一顆蘋果。

There is a strange man singing as he holds a pen and an apple.
有一個奇怪的男人拿著一支筆和一顆蘋果在唱歌。

Sam: Do you know where I can get my computer repaired?
Sam: 你知道哪裡可以修電腦嗎?
Tom: There is a specialist mall near here.
Tom: 這附近有個專門的商場。
Sam: Do you know how to get there?
Sam: 你知道怎麼去嗎?
Tom: There is a subway station right next to it, but it doesn’t take long to walk.
Tom: 旁邊就有個捷運站,但用走的也不會太遠。
Sam: It’s a nice day; let’s just walk.
Sam: 今天天氣很好,就用走的吧。

機會很大

?chances are big

?(The) chances are high that ________. / There is a good chance that ________.

中文裡我們說的「大」相對英文就是 big ,但是為什麼「機會很大」不是用 big 而是用 high (高) 呢? chance 這個字除了有「機會」的意思,也可以翻作「可能性」,如果是可能性的話,那用 high 這個字來形容,聽起來就沒錯了吧!或是我們也可以說 There is a good chance that… 的句型表達同樣意思喔。

The chances are high that she likes you back. Just go over there and ask her out.
她也喜歡你的可能性很高,快過去約她出去。

There is a good chance that Clark Kent and Superman are one and the same. There is no way they would have had the same haircut at the same time.
Clark Kent 就是超人的機會很大,他們怎麼可能同時剪同一個髮型。

Celine: There’s a good chance we’re going to be stuck here because of the snowstorm …
Celine: 我們很有可能因為暴風選會被困在這…
Andy: What’s the earliest flight we can get if this one is cancelled?
Andy: 如果班機被取消的話最早的班機是哪班?
Celine: We’ll probably have to wait another two days.
Celine: 有可能要再等兩天。
Andy: This will give us a chance to go to that theme park.
Andy: 這樣我們就有機會可以去那個主題公園。
Celine: The chances are high that that will also be closed because of the weather. What about going to the history museum?
Celine: 因為天氣那裡也有可能會關閉。去歷史博物館如何?

容量太大的行動電源不能帶?33 件沒人知道的機場小知識! (33 Little-Known Airport Facts to Travel Easier)

差點忘記

?I almost forget.

?I almost forgot.

「差點忘記」是在說一件在過去差點發生的事情,但說話的當下已經想起來了,既然已經是過去,便要用過去式 forgot ,如果說 I almost (always) forget. 的話,則代表一件事情習慣性一直被忘記,看看以下例子就可以知道差別了。

I almost forgot Mel’s birthday yesterday. Can you imagine if I did forget? She would be so upset.
我昨天差點忘記 Mel 的生日了,你能想像如果我真的忘記了嗎?她一定會超難過。

I almost always forget to write my name down when I take exams.
我每次考試的時候都會差點忘記要寫自己的名字在考卷上。

Dave: I almost forgot Mother’s Day.
Dave: 我差點忘了母親節。
Steve: How come?
Steve: 怎麼會?
Dave: Because it’s on a different day in my country.
Dave: 因為在我的國家母親節是另外一天。
Steve: Ah I see. So you didn’t see all the Mother’s Day gifts in the shops to remind you?
Steve: 我懂了,所以你看到店裡那些母親節禮物沒有讓你想起來?
Dave: Exactly. Luckily my sister reminded me a couple of days before.
Dave: 沒錯,幸好我姊前幾天有提醒我。

把錢存進銀行

?I have to save the money in the bank.

?I have to deposit my money into my bank account. / I have to deposit my money in the bank.

save 的意思是「保存,儲存;儲蓄,存錢」,但 save money 的「存錢」是指「積蓄」的意思,也可以指「省錢」,但把錢存進銀行則是另外一回事,此時要用 deposit ,意指「(在銀行或保險箱中) 存放,儲存 (金錢)」,下次去銀行時不要再說錯了唷!

I’ve been saving money to buy a new car. That’s why I can’t go to that fancy restaurant with you.
我在存錢準備買新車,這就是為什麼我不能跟你一起去吃那家高級餐廳。

You really should deposit your money in the bank. It’s dangerous for you to hold on to so much cash.
你應該要把你的錢存進銀行,你這樣拿著一大把的現金很危險。

Tara: I just got paid in cash, so I need to go and deposit the money into my bank account before we get coffee.
Tara: 我剛剛拿到現金薪水了,所以去買咖啡之前我要先去銀行一趟把錢存起來。
Ringo: My brother refuses to deposit money in the bankRingo: 我哥都不把錢存在銀行。
Tara: Why is that?
Tara: 為什麼?
Ringo: He says he thinks the banks are trying to steal from him.
Ringo: 他說他覺得銀行會偷他錢。
Tara: Where does he keep his money then?
Tara: 那他的錢都存在哪?
Ringo: In a shoebox hidden under his bed.
Ringo: 在他床底下的一個鞋盒。

因為________,所以_________。

?Because (of) ________, so ________.

?Because (of) ________, ________. / ________, so ________.

中文可以說「因為… ,所以… 」,但在英文中, because 跟 so 不能在同一句話裡出現,這是因為 because 和 so 都是連接詞,有連接詞的子句稱「附屬子句」,而沒有連接詞的子句叫「主要子句」,附屬子句必然就是要成為主要子句的附屬,如果 because 跟 so 放在同一句話裡面,那就會有兩句附屬子句,而少了主要子句了,同樣道理,although (雖然) 和 but (但是) 也不能放在一起,記住囉!

Because of my allergy to green foods, I can’t eat any vegetables.
因為我對綠色食物的過敏症狀,我不能吃任何蔬菜。

Jay: I was supposed to go abroad for my birthday, but I couldn’t because of the pandemic.
Jay: 我生日應該要出國玩的,但因為疫情的關係所以無法。
Chris: That’s a shame. Were you going to go with your friends?
Chris: 真可惜,你本來要跟朋友去的嗎?
Jay: Yeah. We still wanted to go somewhere though, so we decided to go on a camping trip here.
Jay: 是啊,我們原本還是想去哪走走,所以後來就決定去露營。
Chris: Nice, at least you still got a chance to escape the city.
Chris: 很棒,至少你們還有機會逃離城市的喧囂。
Jay: Yeah, it’s good to get out in nature every once in a while.
Jay: 是啊,偶爾去接觸大自然還不錯。

Although I’m allergic to green foods, green candy is an exception.
雖然我對綠色食物過敏,但綠色的糖果是例外。

【吉米秀】超強分手八招 (Jimmy Fallon: Tonight Show Hashtags: #AwkwardBreakup)

掛了/沒電了

?It’s die.

?It’s dead. / It died.

die 是非延續性動詞,所以如果表達某個生物已經死了,記得要用過去式 died,而 dead 則是形容詞,形容已經死亡的狀態。補充一下 one’s phone died 或 one’s phone is dead 都是指手機沒電了或手機已經壞了,很實用吧!

A: What happened to the goldfish that I gave you?
B: Well, it died the moment you left the house.
A: How about the turtle?
B: It’s dead, too.
A: 我給你的金魚怎麼了?
B: 呃…你一踏出門它就死了。
A: 那烏龜呢?
B: 它也死了。

Can I borrow your phone to call my mom? My phone is dead.
我可以跟你借手機打給我媽嗎?我的手機沒電了。

Sam: Can you send a message to Bonnie saying we’re on our way?
Sam: 你可以傳訊息跟 Bonnie 說我們在路上了嗎?
Michel: Is there something wrong with your phone?
Michel: 你的手機是不是有問題?
Sam: The battery is dead.
Sam: 電池壞了。
Michel: Can’t you use that charging bank I got you for your birthday?
Michel: 你就不能用你生日我送你的行動電源嗎?
Sam: Unfortunately that also died a few weeks ago.
Sam: 很不幸的是幾個星期前它也掛了。 

記起來了嗎?生活中常用英文一把罩,生活品質跟著好!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Ingrid Wang
審/ Eunice Lin
圖/ Pixabay CC licensed
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語