你該關心的時事:六組英文詞彙讓你更了解香港【反送中】!

催淚瓦斯、橡膠子彈和白衣人,無一不顯示這場【反送中】運動的激烈程度,
不管是台灣還是全球,都對此事件表示高度關注。
我們可以從國外的報導學到【反送中】相關的英文單字,讓關心時事的同時,也能學習英文!

anti-extradition 

即「反送中」,字首 anti- 是「反對」的意思,而名詞 extradition 表「(逃犯等) 引渡」之意,動詞為 extradite、形容詞為 extraditable (可引渡的)。

The ongoing anti-extradition bill protests have aroused concern around the world.
持續進行的反送中運動已引起全世界的關注。

【人權教育】香港逾百萬人反送中遊行:他們為什麼要反對逃犯條例? (Why a million Hong Kongers protested against extradition law)

pro-democracy

形容詞,即「支持民主的」,字首 pro- 表「贊成」,與 anti- 反義;democracy 指「民主」,而 democratic 則表示「民主的」,例如 democratic election 即是「民主選舉」。

The pro-democracy activists were attacked by unidentified assailants during the protest.
親民主活動人士在抗議中被不知名的襲擊者攻擊。

補充:形容詞 pro-choice 是「主張墮胎合法化」的意思,表示女性有權選擇是否墮胎。

assailant

名詞,即「襲擊者、攻擊者」,外國媒體稱香港的「白衣人」為 assailant。assailant 的動詞為 assail (襲擊、攻擊),在動詞後面加上字尾 -ant 就會變成名詞,像是 assistant (助手)、inhabitant (居民) 等。

The witnesses described the assailant as a tall man with a beard, and he was wearing a white shirt.
目擊者形容該襲擊者為一名高大的男子,他留著鬍鬚、身穿白襯衫。

unrest 

名詞,即「動亂、動盪」,字首 un- 為「相反」的意思,故與 rest 反義。相似詞還有 riot 和 turmoil,不過 riot 比較屬於「(使用暴力的) 混亂場面」;而 unrest 與 turmoil 可以形容「(情勢上的) 混亂」。

There is growing unrest among people from the suburbs to major cities.
人民的動亂從郊區延燒到大城市。 

Riot police used tear gas and rubber bullets to disperse the crowd.
鎮暴警察用催淚瓦斯和橡膠子彈驅散群眾。

補充:demonstration 即為「示威 (運動)」。

【環境教育】當呼吸不再安全…中國要怎麼遏止空汙? (How China Is Scrambling for Clean Air)

spark/trigger

動詞,即「觸發、引起」,spark 和 trigger 動名詞同形,名詞 spark 為「火花;導火線」之意,而名詞 trigger 指「(槍) 板機;觸發物」,因此當動詞時,兩者皆可當「引發」之意,「引起」問題就可用 spark 或 trigger。

This proposal will certainly spark a nationwide debate about capital punishment.
該提案絕對會掀起全國對於死刑的爭論。

A lack of sleep will trigger my migraines.
睡眠不足會讓我偏頭痛。

mob / the Mafia

名詞,mob 是「犯罪集團、幫派」的意思,可指一般的「暴民、流氓」;而 the Mafia 雖然也可作「犯罪集團」解釋,但特指起源於義大利西西里的「黑手黨」,其為國際性的「黑社會組織」,成員多為權貴。

The mob is taking over the area to control the dealing of drugs and human trafficking.
該幫派接管這區以控制毒品交易與人口販賣。

People said the judge received a bribe from the Mafia.
據說該名法官被黑手黨收買了。

希望一切動亂早日平息,讓我們為香港加油!Let’s keep our fingers crossed!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Liang-Chun Chen
審/ Eunice Lin
圖/ Pexels, CC licensed
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語