犀利口語:來看看《美國偶像》的評委如何不帶髒字的損人!

美國知名歌唱選秀節目American idol《美國偶像》中,評審西蒙向來以損人不帶髒字為特色,今天就跟著VoiceTube從他那些經典的損人語錄中學習英文!

 

It sounded like cats jumping off the Empire State Building.
【聽上去像一隻貓從帝國大廈跳下來。】

Jump off《跳下來》
Exp
Don’t jump off a train when it’s on the move.
火車還沒停時請不要跳下來。

I’m going to reach out with a hook if you don’t shut up.
【如果你再不閉嘴,我就伸手去拿魚鉤來了。】

reach out《伸出》
Exp
I reached out a hand and caught the ball.
我伸手抓住了球

That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!
【你的表演很特別。不幸的是,特別地差勁。】

You have just invented a new form of torture.
【你剛發明了一種折磨人的新手段。】

If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
【如果你生活在2000年前,唱成這樣,人們會向你扔石頭。】

stone《n.石頭,寶石,礦石、adj.石製的,石似的、v.用石頭扔》

There’s only so much punishment a human can take. I can’t take anymore.
【人類能承受的懲罰是有限的,我再也無法忍受了。】

You killed my favorite.
【我最喜歡的歌曲被你糟蹋了。】

It is a beautiful song when you’re not singing it.
【你不唱它的時候,它是首好歌。】

You’re like a little hamster trying to be a tiger.
【你就像一隻想做大老虎的小倉鼠。】

hamster《倉鼠》

I think you looked as if you were half-asleep throughout the song.
你唱歌的時候,看起來處在半睡眠狀態。】

I couldn’t understand a single word. … You could have been singing in Norwegian.
【我一個字也聽不懂,你大概在用挪威語演唱吧。】

Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn’t stand a chance.
【想像一下,一頭驢與22匹馬賽跑,你一點機會都沒有。】

stand a chance《有可能、有希望》→通常用在否定型not stand a chance.
Exp
I don’t think they stand a chance of winning.
我不認為他們有獲勝的可能。

It’s like you were drunk. I’m not talking one or two bottles, I’m talking a crate.
【你好像喝多了。我說的可不是一、兩瓶,而是一箱那麼多。】

 

Sources:《美國偶像》評委犀利的損人語錄

Leave a Comment