嘿,還記得前陣子在各大網站瘋狂轉貼的 「科學認證完美切蛋糕」文章嗎?
假若還沒有看到那篇文章,或是看到了標題卻懶得點進去詳看文字的朋友們,讓我們直接來看看影片的介紹、現學幾招,同時練個英文聽力吧!
而他在影片中介紹的”Cutting a Round Cake on Scientific Principles”(在科學原則下切圓形蛋糕)一文則來自1906年的Nature雜誌。請注意,那個時空背景下,家用冰箱還未普及,而Nature雜誌的威信則是迄今仍屹立不搖,是一本只要你的作品被刊登上了,就可以大辦流水席向他人炫耀那種程度的厲害雜誌!
所以到底該如何「用科學的方式切蛋糕」呢?簡單來說,就是先取出中間的長條型蛋糕,再將左右兩邊的半圓用橡皮圈緊緊合併起來,以避免下次再吃時蛋糕體變得乾燥難吃。
所以如Alex所說的,這方法也許僅適用於那些”mathematical loners, who don’t want to share their cake”(不想跟他人分食蛋糕的數學孤僻咖)。
影片最後稍稍宣傳了一下Alex的新書,其書名取得十分有巧思,分別借用了兩大文學名著:
Alex Through the Looking Glass, How Life Reflects Numbers and Numbers Reflect Life借用了Through the Looking Glass, and What Alice Found There 《愛麗絲鏡中奇遇》 (是Alice‘s Adventures in Wonderland的續作)
The Grapes of Math則借用了The Grapes of Wrath《憤怒的葡萄》
這除了透漏出作者幽默的個人特質之外,似乎也透露出一個訊息:數學/科學真的與生活息息相關。
最後補充幾個在影片中提到我們可能較為陌生的單詞:
It actually got a cheese chart in France. (0:32)
Cheese chart (外國人真的很愛吃cheese)
Source: Infographic: An Illustrated Guide to 66 Types of Cheese
Maximizing the amount of gastronomic pleasure that you can make from this cake (1:08)
gastronomic (a.) 美食(學)的
gastronomy (n.) 美食學(美食的選擇、烹飪及享用)
Sources: 用科學方法切蛋糕、The Scientific Way to Cut a Cake