你不可不知!教你如何聽懂英文母語人士到底在問什麼問題!

常覺得母語人士講的話都糊在一起,怎麼聽都聽不懂?
聽到「沒有刻意放慢速度」,或是「沒有刻意講清楚」的對話就沒轍了嗎?
別擔心,教你這樣聽懂外國人最常問的日常問題
以後聊天不再當傻子!

其實之所以聽不懂外國人問你的問題,常常是因為母語人士的特有英文連音,讓字都糊在一起,再加上超級快的講話速度當然就會霧煞煞,每次聽不懂時只能一直說 “Excuse me.”,請對方再講一次,真的超級尷尬的!所以趕快一起來抓住 Ronnie 老師教我們的訣竅吧!影片中用了五個 W (What, Who, When, Where, Why) 來當範例,是最簡單也最好理解的示範問題!
(要注意的是,Ronnie 老師所講解的是「說話者為美國腔」的時候哦!)

【英文技巧】教你如何瞭解英文母語人士在表達什麼 How to understand native speakers’ questions in English

1. What are you doing? → Whacha doin? (你在做什麼?)

糊在一起真的差很多,老師提到英文的口語常常會把 “ing” 的發音發成 “in”,省略了 g,而 “are” 也習慣發成 “r”,”you” 更是容易被發音成 “ya”,所以 “What are you doing?” 時常會被講成 “What r ya doin?” 或 “Whadia doin?”,甚至是更含糊的 “Whacha doin?” 也是很常見的喔!

點這邊聽發音

2.Who do you like? → Whodoya like? (你喜歡誰?)

沿用第一點提到的,這句外國人也習慣把 “you” 發成 “ya”,除此之外,更要注意的是發音的音節改變了!母語人士常把 “who”、”do”、”you” 這三個分開的音連在一起,變成 “whodoya” 一次講完,而 like 則跟原本一樣,獨立出來單獨發音,唸成 “WHodoya like?”,這個小細節有注意到嗎?

點這邊聽發音

3. When did you go? → When did ja go? (你什麼時候去的?)

“you” 除了可以唸成 “ya”,有時候更可以被發音成 “ja”,而 did 則是保留原本的發音。這句的發音原理跟第二點一樣,“when”、”did”、”you” 會直接唸成 “whendidja”,go 也是跟上句的 like 一樣單獨發音哦!

點這邊聽發音

4. Where is she? → Wherezshe? (她在哪裡?)

這句比較簡單一點,“is” 的發音會轉變成 “ze” 或 “z”,並且和 where 連在一起,變成 “wherez”,整句唸快一點就可以變成 “wherezshe” 了。另外,假如是 “where are” 的話,就會變成 “wherer”,是一樣的道理唷!

點這邊聽發音

5. Why did he do that? → Whyde dothat? (他為什麼要這樣做?)

這句的 “did he” 結合在一起了,變成 “de”,再加上 why,唸成 “whyde”,這可能比較難懂一點,因為跟原句相比真的是含糊許多,要特別注意!而後半句的發音就相對簡單多了,只要把 “do that” 連起來唸成 “dothat” 就行了,整句就是 “Whyde dothat?”,中間有短暫的頓點哦,別忽略了!

點這邊聽發音

光看還不夠,聽聽影片中的發音會讓自己的口說更道地,不然光憑自己的印象揣摩,小心發得四不像哦!在平時也可以試著從這幾句簡單而常用的句子練習,去習慣母語人士講話的連音和節奏,如果無法做得很完美也不要擔心,因為發音的養成不是這麼簡單就能練好的,主要的目的是要讓我們能聽懂並了解外國朋友想要問什麼問題,讓溝通更順利!

而除了要學會聽懂外國人問問題的連音和口音之外,磨練問問題的技巧也是非常重要的,以下的影片教你如何「正確地」問問題,或是如何聽出「弦外之音」,絕對不能錯過哦:

【英文文法】問問題也要有技巧 (Grammar: How to ask questions correctly in English – Embedded Questions)

最後來看看幾個影片中需要特別注意的單字片語:

1. honk my horn 按汽車喇叭

honk 當動詞時指的是「發出雁鳴」或是「按汽車喇叭」的意思,在這裡當然是後者,因此,honk my horn 就是按我的汽車喇叭,那影片中為什麼這樣用呢?因為老師剛好正在覆誦 “whatchadoing”,而這句是「你在做什麼」的意思,她開玩笑地說: “I am honking my horn!” (我在按汽車喇叭),像在對前面的車說「你在做什麼!」

2. squish 擠壓 

squish 有「壓扁」或「擠扁」的意思,在影片中 Ronnie 老師說 “But we squish all these ones together.” 就是在說我們把 “who”、”do” 和 “you” 三個字擠壓成 “whodoya”,一次唸完三個字!

點這邊聽發音

國外家教貴鬆鬆,口說技巧要去哪裡學?

國外家教都要花上大筆鈔票,還沒學到英文就要先賠光家產;國外朋友又找不到,有動力學英文卻卡在環境不適合。別擔心,這些都不會是你的困擾,VoiceTube 每天陪你練口說!每日精選口說練習句,搭配主持人發音、語調等詳細解說,一點一滴累積往 native speaker 程度邁進,更重要的是,完全不花你任何一毛錢!

免費加入VoiceTube,獨家特色功能提升英語力!▼

文/ Eddie Hsu
圖/ Ian Burt, CC Licensed
參考來源/ 有道詞典
作者簡介/  VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定 VoiceTube 看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!